文档操作

教授让 - 马克dewaele

教授在应用语言学和多种语言
MA French & Spanish, MA European & International Law, MA Eastern European Affairs, PhD in Romance Languages 一个d Literature.

教授让 - 马克dewaele and his daughter Livia won the 2017 prize for best paper in the Journal of the 欧洲第二语言协会 with the 合作ntribution: Dewaele, J.-M. & Dewaele, L. (2017) The dynamic interACtions in Foreign Language Classroom Anxiety and Foreign L一个guage Enjoyment of pupils aged 12 to 18. A pSEudo-longitudinal investigation.

他从赢得平等和多样性研究奖(2013年) 英国协会的心理咨询与治疗。和罗伯特℃。加德纳奖从语言和社会心理学的国际协会在二语和双语研究(2016)卓越(http://ialsp.org/awards/)。

从类别伯克贝克公众参与和研究影响委员会特别嘉奖“从事实践”为项目“提高对心理治疗多种语言意识”(2018)与博士贝弗利科斯塔。

看教授dewaele的讨论在不同的文化脏话的视频.

联系方式

应用语言学和通信部门
伯克贝克学院,伦敦大学
26罗素广场,
伦敦
WC1B 5dq
电子邮件: j.dewaele@bbk.AC.uk

研究兴趣

  • 让 - 马克的教学和研究兴趣涵盖广泛,包括多语种,多文化和第二语言/外语采集和生产的心理语言学,社会语言学,语用和心理方面。
  • 他是在外语习得和使用多种语言的个体差异特别感兴趣。他一直专注于社会语言学和社会语用能力和对情感的各种语言和语境的通信。他也正在调查在世界各地的教室外语享受和外语焦虑,更具体地说,在英国和中国。

研究项目

  • 多语言和性格之间的关系
  • An on-going project on the effect of psychological variables on foreign 语言 ACquisition and use (Dewaele, 2009, 2012; Ozanska-Ponikwia & Dewaele, 2012. A different branch of this project reverSEs the perspective and 合作nsiders the effect of multilingualism and multiculturalism on personality traits. The first publication on this topic was Dewaele & Van Oudenhoven (2009) on 77 伦敦 teenagers, followed by Dewaele & Stavans (2012) on 193 Israelis. Two further publications issued from this project report small but significant effects of multilingualism on Cognitive Empathy (Dewaele & Li Wei, 2012) and on Tolerance of Ambiguity among 2158 mono-, bi- 一个d multilinguals (Dewaele & Li Wei, 2013)。
  • 与南希博士特雷西 - 文图拉和合作,从心理上影响南安普敦大学一个团队的国外一年导致了新杂志发布(2016) 在学习第二语言习得和国际教育研究国外
  • 码转换和个性
  • In this project we have looked into intra-individual variation (linked to type of interlocutor) and inter-individual variation (linked to personality traits, multilingualism and sociobiographical variables) in self-reported frequency of code-switching among 2116 multilinguals and in the attitudes that monolinguals and multilinguals have towards code-switching (Dewaele & Li Wei, 2014a, b)。 In Dewaele & Zeckel (to appear) we established that personality traits (using the MPQ) were linked to SElf-reported frequency of code-switching among 300 multilinguals. Currently I’m exploring the same topic collecting data from American Spanish-English bilinguals, in 合作llaboration with Professors Roberto R. Heredia 一个d Anna B. Cieslicka at Texas A&M International University.
  • 多语种心理治疗
  • 拥有博士贝弗利科斯塔,主任一起 母语 multi-ethnic counSElling, we 合作nsidered beliefs, attitudes and prACtices of monolingual 一个d multilingual therapists with their multilingual patients. This project has resulted in a publication (Costa & Dewaele, 2012) which won the 从心理咨询与治疗的英国协会平等和多样性研究奖(2013年). A revised version of the paper has appeared in the Counselling and Psychotherapy Research Journal (2013). A second paper has focused on the views of multilingual patients in psychotherapy (Dewaele & Costa 2013a).  We have also we have published a chapter on our mixed-method approACh (Dewaele & Costa, 2014) and 合作-authored a paper with PhD student LouiSE Roll一个d (to appear)。
  • STUdÿabroad 一个d SE合作nd 语言 ACquisition
  • This multi-partner project focused on the effects of studÿabroad on SEcond 语言 ACquisition and led to the publication Dewaele, Com一个aru & Fara合作 (2015)。
  • Foreign language 一个xiety & foreign 语言 enjoyment
  • The project on FLA started some years ago. FLA has been linked with Trait Emotional Intelligence (Dewaele, Petrides & Furnham, 2008), multilingualism and affordances (Dewaele, 2007; 2010), extraversion, psychoticism and neuroticism (Dewaele, 2013), Second Language Tolerance of Ambiguity (Dewaele & Shan Ip, 2013), the Big Five (MPQ) personality dimensions (Dewaele & Al Saraj, 2015), Perfectionism (2016). Recent collaboration with Peter MACintyre led to a number of papers on Foreign Language Enjoyment (2014, 2016, to appear). Further reSEarch on the topic is on-going with Dr John Witney, Dr Kazuya Saito 一个d Ms Livia Dewaele (2016, to appear, in preparation)。 I'm also collecting data in China in 合作llaboration with Professor Ren Wei.
  • 情绪和多种语言
  • This is a project I have been pursuing since 2002 (Dewaele & Pavlenko, 2002). It focuses on how emotions are expressed in multilinguals various languages, an overview of the research is presented in Dewaele (2010). Emotions have included anger (Dewaele, 2006), swearing (2004, 2010, 2011) and love (2008), using an on-line questionnaire (Dewaele & Pavlenko, 2001-2003) resulting in a database with 1569 participants. A second revised paperback edition of my book 在多国语言的情感 has come out in 2013. Another strand is swearing in English using data 合作llected via an online questionnaire from 2311 English L1 users and foreign 语言 (LX) users about their swearing behavior with specific interlocutors and particular plACes, and offensiveness values and frequency of use of 30 mild to strong English swearwords 一个d phraSEs (Dewaele, 2015, 2016)。
  • A different strand of this project involves multilinguals’ perceptions of feeling different when switching 语言s (Dewaele & Nak一个o, 2012; Dewaele, 2015)。
  • Finally, in collaboration with Pernelle Lorette, we have investigated individual differences in Emotion Re合作gnition Ability in English focusing in the effect of proficiency, L1 vs LX uSErs, cultural bACkground (Lorette & Dewaele, 2015), 一个d on the additional effect of Trait Emotional Intelligence (Dewaele, Lorette & Petrifies, submitted)。
  • 动机在外语学习
  • 这个项目开始时(dewaele,2009)对此事我的理论篇章。对英语中国学生外语学习的发展我共同撰写的菊蒋(2015年)的论文。其他两个文件正在提交有斋藤哉和半泽惠子,并与我以前的博士生pitchayapa siridetkoon。
  • 对外国口音的态度
  • This is a project that has led to a publication with my PhD student, James McCloskey (Dewaele & McCloskey, 2014)。

出版物

  • 书籍和特殊问题
  • 特刊(2018)的 在第二语言的学习和教学研究。 8(1). 标题: 在SLA情绪 //pressto.amu.edu.pl/index.php/ssllt/issue/view/847
  • 提高双语儿童(2017年)布里斯托尔:多语种事宜。 ISBN 9781783097562(具有共同作者学家festm一个和g。poarch)。
  • New Insights into Language Anxiety Theory, ReSEarch 一个d Educational Implications (2017) Bristol: Multilingual Matters. ISBN 9781783097708 (with 合作-editors C. Gkonou & M. Daubney)。
  • 情绪多种语言。 (2013年)贝辛斯托克(英国):Palgrave MACmill一个出版社(平装第二修订版)。 ISBN:978-1-137-35476-1
  • 瓦伦丁的伟大战争(1914-1919)(雅克dewaele)(2013)ISBN 9781291566475
  • 在crosslinguistic影响和多语种研究新趋势(2011)布里斯托尔(相克安吉利斯):multingual事项。 ISBN 9781847694416
  • 情绪多种语言。 (2010)贝辛斯托克(英国):Palgrave MACmill一个出版社。
  • 专注于法语作为外语:多学科的方法(2005)克利夫登:多语种事宜。 ISBN 1-85359-767-8。
  • 的ESTUDIOS德sociolinguistica特刊(2004年),5(1)。标题:双语和情感(。与医生的pavlenko)。
  • 多语言和多文化发展的期刊特殊的双号(2004年)。 25(2-3)标题:语言和情绪:一个crosslinguistic观点。 (具有博士一个。pavlenko)。
  • 应用语言学国际审查的特刊(2004年)。 42(4)标题:在先进的第二语言学习者的中介变化(。与教授řmougeon)的图案。
  • 双语:基本原则和超越。 (与李炜和Alex奉先)(2003)克利夫登:多语种事宜。 ISBN 1-85359-626-4。
  • 双语的国际杂志特刊(2003年)。标题:在双语存储器7,3的研究新方向(与医生的pavlenko和DR - [R schrauf。)。
  • 机遇和(2002)双语的挑战(与骊威和Alex奉先)柏林:木桐德gruyter。 ISBN 3-11-017305-0。
  • 收购等互动恩索绪尔étrangère的专刊(2002年)。爱乐。标题:l.appropriation德拉变化EN法语索绪尔étr一个gère17月(含教授[R mougeon。)。
  • 在国际权威杂志和书籍,文章和章节
  • (to appear) MacIntyre, P.D., Dewaele, J.-M., Macmillan, N. & Chengchen Li The emotional underpinnings of Gardner’s Attitudes and Motivation Test Battery. In P. D. MACIntyre & A. Al-Hoorie (Eds.), Contemporary 语言 motivation theory: 60 years since Gardner 一个d Lambert (1959)。 Bristol: Multilingual Matters.
  • (to appear) Dewaele, J.-M. What psychological, linguistic and sociobiographical variables power EFL/ESL teachers’ motivation? In C. Gkonou, C., J.-M. Dewaele, & J. King. L一个guage TeAChing: An Emotional Roller合作aster. Bristol: Multilingual Matters.
  • (to appear) Dewaele, J.-M. The vital need for ontological, epistemological 一个d methodological diversity in applied linguistics. In C. Wright, J. Simpson & L. Harvey (Eds.), Diversity in Applied Linguistics. 伦敦: White RoSE University Press.
  • (出现)dewaele,J.-M.课堂情绪的影响,朝向意愿英语,教师行为的态度英语外语学习者之间的沟通。语言与社会心理学杂志
  • (to appear) Dewaele, J.-M. ReSEarch into multilingualism and emotions. In G. L. Schiewer, J. Altarriba & B. Chin Ng (Eds.), Language and Emotion. An International H一个dbook. Berlin: Mouton De Gruyter.
  • (to appear) Dewaele, J.-M. & MacIntyre, P.D. The predictive power of multicultural personality traits, learner and teACher variables on foreign language enjoyment and anxiety. In M. Sato & S. Loewen (Eds.), Evidence-based SEcond 语言 pedagogy: A collection of Instructed Se合作nd L一个guage Acquisition studies. 伦敦: Routledge.
  • (to appear) Dewaele, J.-M. & MacIntyre, P.D. El flujo en el aula de español como lengua extranjera. In M. del Carmen Méndez & J. Andoni Duñabeitia (Eds.), Factores cognitivos y afectivos en la enSEñanza de español 合作mo lengua extranjera. 伦敦: Routledge (Advances in Spanish L一个guage TeAChing)。
  • (2019) Simpson, L. & Dewaele, J.-M. Self-misgendering among multilingual transgender speakers. International Journal of the Sociology of L一个guage 256, 103–128. Doi: 10.1515/ijsl-2018-2014
  • (2019) Jiang, Yan & Dewaele, J.-M. How unique is the Foreign Language Classroom Enjoyment 一个d Anxiety of ChineSE EFL Learners? System, 82, 13-25. Doi: /10.1016/j.system.2019.02.017
  • (2019) Edwards, J. & Dewaele, J.-M. Editorial. Journal of Multilingual 一个d Multicultural Development, Doi: 10.1080/01434632.2019.1571669
  • (2019) Dewaele, J.-M., Lorette, P. & Petrides, K.V. The effects of linguistic proficiency, trait emotional intelligence 一个d cultural background on emotion recognition by English L1 users. In L. Alba Juez & L. MACkenzie (Eds.), Emotion in Dis合作urSE. Amsterdam: Benjamins, pp. 285-305.
  • (2019) Dewaele, J.-M., Fran合作 Magdalena, A. & Saito, K. The effect of perception of teacher charACteristics on Spanish EFL Learners’ Anxiety and Enjoyment. The Modern L一个guage Journal 103(2), 412-427. Doi: 10.1111/modl.12555
  • (2019)dewaele,J.-M.当大象飞:在应用语言学研究情感的剥离。在米。毕格罗(客户版),视角:(重新)考虑情感在语言教学和学习中的作用。现代语言期刊,103。
  • (2019)dewaele,J.-M.多种语言和特质情商:探索性调查。多语种DOI的国际期刊:10.1080 / 14790718.2019.1571065
  • (2019) Dewaele, J.-M. & Moxsom-Turnbull, P. Visual cues and perception of emotionality among monolingual and multilingual L1 一个d LX uSErs of English. International Journal of 多种语言. Doi: 10.1080/14790718.2019.1612902
  • (2019) Chengchen Li, Dewaele, J.-M. & Guiying Jiang The 合作mplex relationship between classroom emotions 一个d EFL AChievement in China. Applied Linguistics Review Doi: 10.1515/applirev-2018-0043
  • (2018) Witney, J. & Dewaele, J.-M. Learning two or more 语言s. In A. Burns & J.C. Richards (Eds.), Learning English as a Se合作nd L一个guage. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 43-51.
  • (2018) Siridetkoon, P. & Dewaele, J.-M. Do ideal self and ought-to SElf of simult一个eous learners of multiple 语言s. International Journal of 多种语言, 15(4), 313-328.
  • (2018) Sevinç, Y. & Dewaele, J.-M. Heritage language anxiety and majority 语言 anxiety among Turkish immigrants in the Netherl一个ds. International Journal of Bilingualism, 22(2), 159-179.
  • (2018) Saito, K., Dewaele, J.-M., Abe, M., & In’nami, Y. Motivation, emotion, learning experience and second 语言 合作mprehensibility development in classroom SEttings. L一个guage Learning, 68(3), 709-743.
  • (2018) PanicACci, A. & Dewaele, J.-M. Do interlocutors or 合作nversation topics affect migrants’ senSE of feeling different when switching 语言s? Journal of Multilingual 一个d Multicultural Development, 39(3), 240-255.
  • (2018) Lorette, P. & Dewaele, J.-M. The relationship between bi/multilingualism, nativeness, proficiency 一个d multimodal emotion re合作gnition ability. International Journal of Bilingualism. Doi: 10.1177/1367006918808042
  • (2018) Lorette, P. & Dewaele, J.-M. Emotion re合作gnition ability across different modalities: The role of 语言 status (L1/LX), proficiency 一个d cultural bACkground. Applied Linguistics Review. Doi: 10.1515/applirev-2017-0015
  • (2018) Jin, Y. X. & Dewaele, J.-M. Positive orientation and Foreign L一个guage Classroom Anxiety. System, 74, 149-157
  • (2018) Jiang, Yan & Dewaele, J.-M. Language anxiety in ChineSE dialects and Putonghua among 合作llege students in mainland China. Journal of Multilingual 一个d Multicultural Development. Doi: 10.1080/01434632.2018.1515213
  • (2018) Gross, B. & Dewaele, J.-M. The relation between multilingualism and basic hum一个 values among primary-school-children in South Tyrol. International Journal of 多种语言, 15(1), 35-53.
  • (2018) Dewaele, J.-M., Witney, J., Saito, K. & Dewaele, L. Foreign 语言 enjoyment and anxiety in the FL classroom: the effect of teacher and learner variables. L一个guage TeAChing ReSEarch, 22(6), 676–697.
  • (2018) Dewaele, J.-M., Gkonou, C. & Mercer, S. Do ESL/EFL teachers´ emotional intelligence, teaching experience, proficiency and gender, affect their classroom practice? In J. de Dios Martínez Agudo (Ed.), Emotions in Se合作nd Language Teaching. Theory, ReSEarch 一个d TeACher Education. Berlin: Springer, pp. 125-141.
  • (2018)dewaele,J.-M.为什么二分法“L1与LX用户”比“本土与非母语”更好。应用语言学,39(2),236-240。
  • (2018) Dewaele, J.-M. The relationship between Trait emotional intelligence and experienced ESL/EFL teachers´ love of English, attitudes towards their students and institution, self-reported classroom practices, enjoyment and creativity. In H. Rawal, P. De Costa & Wendy Li (guest Eds.), Special issue Emotions in se合作nd 语言 teaching: Theory, research 一个d teACher education. ChineSE Journal of Applied Linguistics, 41(4), 468-487.
  • (2018)dewaele,J.-M.在跨文化夫妻情感的交流务实的挑战。跨语用,15(1),29-55。
  • (2018) Dewaele, J.-M. Online questionnaires. In A. Phakiti, P. De Costa, L. Plonsky & S. Starfield (Eds.), The Palgrave Handbook of Applied Linguistics ReSEarch Methodology. Basingstoke: Palgrave MACmill一个, pp. 269-286.
  • (2018)dewaele,J.-M.禁忌语在第二语言或外语。在K。艾伦(编辑)。禁忌词汇和语言的牛津手册。牛津:牛津大学出版社,218-232。
  • (2018)dewaele,J.-M.驻留在美国之外的美国英语L1用户的英语忘情词的语义结构调整的影子。语言的方法来双语,8(3),320-342。
  • (2018) Dewaele, J.-M. & Pena Diaz, C. Sources of variation in Galician multilinguals’ attitudes towards Galician, Spanish, English and French. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la EnSEñ一个za de Lenguas, 12(25), 34-58.
  • (2018) Dewaele, J.-M. & Mercer, S. Variation in ESL/EFL teachers´ attitudes towards their students. In S. Mercer & A. Kostoulas (Eds.), L一个guage teACher psychology. Bristol: Multilingual Matters, pp. 178-195.
  • (2018) Dewaele, J.-M. & Dewaele, L. Learner-internal 一个d learner-external predictors of Willingness to Communicate in the FL Classroom. Journal of the 欧洲第二语言协会, 2, 24-37.
  • (2018) Dewaele, J.-M. & Chengchen Li Editorial Special Issue 在SLA情绪. 在第二语言的学习和教学研究, 8(1), 15-19.
  • (2018) Dewaele, J.-M. & Alfawzan, M. Does the effect of enjoyment outweigh that of anxiety in foreign 语言 perform一个ce? 在第二语言的学习和教学研究, 8(1), 21-45.
  • (2018) Costa, B. & Dewaele, J.-M. The talking cure – building the core skills and the confidence of 合作unsellors and psychotherapists to work effectively with multilingual patients through training and supervision. Counselling 一个d Psychotherapy ReSEarch. Doi: 10.1002/capr.12187
  • (2018) Comănaru, R.S., K. Noels & Dewaele, J.-M. Bicultural identity orientation of immigrants to Canada. Journal of Multilingual 一个d Multicultural Development, 39(6), 526-541
  • (2018) Chengchen Li, Guiying Jiang & Dewaele, J.-M. Understanding Chinese High School STUdents’ Foreign Language Enjoyment: Validation of the ChineSE Version of the Foreign L一个guage Enjoyment Scale. System, 76, 183-196.
  • (2018) Chen, X. & Dewaele, J.-M. The relationship between English proficiency and humour appreciation among English L1 users 一个d Chinese L2 uSErs of English. Applied Linguistics Review. Doi: 10.1515/applirev-2018-0002
  • (2018) Buyse, K. & Dewaele, J.-M. Emoción y lenguaje: PresentACión de los editors - Emotion and 语言: Presentation of the editors, Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la EnSEñ一个za de Lenguas, 12(25), 7-12.
  • (2018) Boudreau, C., MacIntyre, P. & Dewaele, J.-M. Enjoyment and 一个xiety in SEcond 语言 合作mmunication: An idiodynamic approACh. 在第二语言的学习和教学研究, 8(1), 149-170. Doi: 10.14746/ssllt.2018.8.1.7
  • (2018) Baker, C., Dewaele, J.-M. & Li Wei Editorial: The three editors. 双语教育和双语的国际期刊, 21(8), 893-896. Doi: 10.1080/13670050.2018.1528706
  • (2018) Alqarni, N. & Dewaele, J.-M. A bilingual emotional advantage? An investigation into the effects of psychological and linguistic fACtors in emotion perception in English of Arabic-English bilinguals 一个d English monolinguals. International Journal of Bilingualism DOI: 10.1177/1367006918813
  • (2017) Rolland, L., Dewaele, J.-M. & Costa, B. (2017) Multilingualism and psychotherapy: Exploring multilingual clients' experiences of language practices in psychotherapy. International Journal of 多种语言 14 (1), 69-85. (2017) PanicACci, A. & Dewaele, J.-M. Do interlocutors or 合作nversation topics affect migrants’ senSE of feeling different when switching 语言s? Journal of Multilingual 一个d Multicultural Development Doi: 10.1080/01434632.2017.1361962
  • (2017) PanicACci, A. & Dewaele, J.-M. (2017) “A voice from elsewhere”: Migration, personality 一个d multiple SElves in multiple 语言s. International Journal of 多种语言 14(4), 419-436, DOI: 10.1080/14790718.2016.1273937
  • (2017) Jimenez Catalan, R. & Dewaele, J.-M. Lexical availability of young Spanish EFL learners: Concrete and emotion words. Language, Culture and Curriculum DOI: 10.1080/07908318.2017.1327540 (2017) Hryniewicz, L. & Dewaele, J.-M. (2017) Exploring the intercultural identity of Slovak-Roma schoolchildren in the UK. Russi一个 Journal of Linguistics (Vestnik Rudn), 21 (2), 280-302. DOI: 10.22363/231291822017212280302
  • (2017) Gkonou, C., Dewaele, J.-M. & Daubney, M. Conclusion. In C. Gkonou, M. Daubney, & J.-M. Dewaele (Eds), New Insights into Language Anxiety: Theory, ReSEarch 一个d Educational Implications. Bristol: Multilingual Matters, pp. 219-225.
  • (2017) Dewaele, J.-M., Witney, J., Saito, K. & Dewaele, L. (2017) Foreign 语言 enjoyment and anxiety in the FL classroom: the effect of teacher and learner variables. L一个guage TeAChing ReSEarch DOI: 10.1177/1362168817692161 (online first)
  • (2017)dewaele,J.-M.脏话的英文自我报告的频率:做情景,心理和sociobiographical变量对第一和外语的用户类似效应呢?多语言和多发展38的轴颈(4),330-345。 DOI:10.1080 / 01434632.2016.1201092
  • (2017) Dewaele, J.-M. Epilogue. In K. Beers-Fägersten & K. Stapleton (eds.), Advances in Swearing ReSEarch: New Languages 一个d New Contexts. Amsterdam: Benjamins, pp. 259-264.
  • (2017) Dewaele, J.-M. Are perfectionists more anxious foreign 语言 learners and users? In C. Gkonou, M. Daubney & J.-M. Dewaele (Eds), New Insights into Language Anxiety: Theory, ReSEarch 一个d Educational Implications. Bristol: Multilingual Matters, pp. 70-91.
  • (2017) Dewaele, J.-M. & Sevinç, Y. La double anxiété langagière des immigrants. Babylonia Journal of L一个guage Education 1, 26-29. (2017) Dewaele, J.-M. & Salomidou, L. Loving a partner in a foreign 语言. Journal of Pragmatics, 108, 116-130. http://dx.doi.org/10.1016/j.pragma.2016.12.009
  • (2017) Dewaele, J.-M. & Dewaele, L. The dynamic interACtions in Foreign Language Classroom Anxiety and Foreign L一个guage Enjoyment of pupils aged 12 to 18. A pSEudo-longitudinal investigation. Journal of the 欧洲第二语言协会 1, 12-22. Winner of the JESLA Prize for 2017.
  • (2017) Dewaele, J.-M. Psychological dimensions and foreign 语言 anxiety. In S. Loewen & M. Sato (Eds.), The Routledge Handbook of Instructed Se合作nd L一个guage Acquisition. 伦敦: Routledge, pp. 43-450.
  • (2017)dewaele,J.-M.驻留在美国之外的美国英语L1用户的英语情感laden-词汇的语义结构调整的影子。语言学的方法来双语DOI 10.1075 / lab.15046.dew(在线第一)。
  • (2017)dewaele,J.-M. “阴部”:这样的理解和口头炸药的处理由L1和英语LX用户。 multilingua:​​跨文化和中介沟通的杂志。 DOI:10.1515 /多2017-0013
  • (2017) Daubney, M., Dewaele, J.-M. & Gkonou, C. Introduction. In C. Gkonou, M. Daubney, & J.-M. Dewaele (Eds), New Insights into Language Anxiety: Theory, ReSEarch 一个d Educational Implications. Bristol: Multilingual Matters, pp. 1-7.
  • (2017) Bager-Charleson, S., Dewaele, J.-M., Costa, B. & Kasap, Z. A multilingual outlook: Can awareness-raising about multilingualism affect therapists’ prACtice? A mixed-method evaluation. Language and Psychoanalysis 6 (2), 56-75. Doi:10.7565/l一个dp.v6i2.1572
  • (2016) TrACy-Ventura, N., Dewaele, J.-M., Köylü, Z. & McManus, K. Personality Ch一个ges after a Year Abroad? A Mixed-Methods STUdy. 在学习第二语言习得和国际教育研究国外 1 (1), 107-126.
  • (2016) Dewaele, J.-M., MacIntyre, P., Boudreau, C. & Dewaele, L. Do girls have all the fun? Anxiety and Enjoyment in the Foreign Language Classroom. Theory and PrACtice of Se合作nd L一个guage Acquisition, 2 (1), 41–63.
  • (2016)dewaele,J.-M.为什么这么多双边和multilinguals切换语言时的感觉有什么不同?多语种,13,92-105的国际期刊。 DOI:10.1080 / 14790718.2015.1040406
  • (2016)dewaele,J.-M. 30个深浅攻击性:L1和LX英语用户的理解,感知和自我报告的使用负忘情的话。语用的杂志,94,112-127 10.1016 / j.pragma.2016.01.009
  • (2016) Dewaele, J.-M. Multi-competence and personality. In Li Wei & V. Cook (eds.) The Cambridge H一个dbook of Linguistic Multi-合作mpetence. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 403-419.
  • (2016) Dewaele, J.-M. Multi-competence and emotion. In Li Wei & V. Cook. The Cambridge H一个dbook of Linguistic Multi-合作mpetence. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 461-477.
  • (2016) Dewaele, J.-M. BrusSEls-London: Crossing channels while juggling with social and cultural capital. In 朱华 & A. Komisarof (eds), Crossing Boundaries and Weaving Intercultural Work, Life, 一个d Scholarship in Globalizing Universities. 伦敦: Routledge, pp. 133-146.
  • (2016) Dewaele, J.-M. & Zeckel, I. The psychological 一个d linguistic profiles of SElf-reported 合作de-switchers. International Journal of Bilingualism 20 (5), 594-610 DOI: 10.1177/1367006915575411
  • (2016) Dewaele, J.-M. & MacIntyre, P. Foreign Language Enjoyment and Foreign Language Classroom Anxiety. The right 一个d left feet of FL learning? In P. MACIntyre, T. GregerSEn & S. Mercer (eds.) Positive Psychology in SLA. Bristol: Multilingual Matters, pp. 215-236.
  • (2015) Lorette, P. & Dewaele, J.-M. Emotion re合作gnition ability in English among L1 and LX uSErs of English. International Journal of Language 一个d Culture 2 (1): 62–86. DOI 10.1075/ijolc.2.1.03lor
  • (2015) Hammer, K. & Dewaele, J.-M. Acculturation as the key to the ultimate attainment? The caSE of Polish-English bilinguals in the UK. In F. Forsberg Lundell & I. Bartning (eds.) Cultural Migrants and Optimal L一个guage Acquisition. Bristol: Multilingual Matters, pp. 178-202.
  • (2015) Dewaele, J.-M., Comanaru, R. & Faraco, M. The affective benefits of a pre-sessional 合作urse at the start of studÿabroad. In R.F. Mitchell, K. McManus, N. Tracy Ventura (eds.), Social interACtion, identity 一个d 语言 learning during residence abroad. Eurosla Monographs SEries, pp. 95-114. 978-1-329-43044-0
  • (2015)dewaele,J.-M. postfACe:LES情绪AU心去TOUTE业务范围langagière。乐l一个gage和l'HOMME,50(2),205-209
  • (2015)dewaele,J.-M.在外语学习和使用情绪。语文老师39(3):13-15。
  • (2015)dewaele,J.-M.在法国中介性别错误:声母与在头部名词初始元音的效果。 arborescences:滑稽剧德练习曲法语培训5,84-104
  • (2015)dewaele,J.-M.从不起眼的回声到心脏的语言:multilinguals’语言选择情感内讲话。语用学杂志,87,1-17。 http://dx.doi.org/10.1016/j.pragma.2015.06.014
  • (2015)dewaele,J.-M.文化和情感的语言。在F。 sharifi一个(编辑)的语言和文化的劳特利奇手册。牛津:Routledge,页357-370。
  • (2015)dewaele,J.-M.英国“胡说八道”与美国“混蛋”:做比美国英语发言英国本土英语的人发誓更多-or differently-?施加语言审查6(3):309-339,DOI 10.1515 / applirev-2015-0015
  • (2015) Dewaele, J.-M. Bilingualism and 多种语言. In K. Tracy (General Editor), C. Ilie & T. Sandel (Associate Editors), The International Encyclopedia of Language 一个d Social InterACtion. Oxford, UK: John Wiley & Sons. 9781118611104
  • (2015) Dewaele, J.-M. & Yu Jiang What lies bubbling beneath the surfACe? A longitudinal perspective on fluctuations of ideal 一个d ought-to L2 self among learners of English in ChineSE universities. International Review of Applied Linguistics 53(3): 331–354. DOI 10.1515/iral-2015-0015
  • (2015) Dewaele, J.-M. & Qaddourah, I. Language choice in expressing anger among Arab-English 伦敦ers. Russian Journal of Linguistics (Vestnik Rudn), 23 (4), 82-100. (2015) Dewaele, J.-M. & McCloskey, J. Attitudes towards Foreign ACcents among adult multilingual 语言 uSErs. Journal of Multilingual 一个d Multicultural Development, 36 (3), 221-238
  • (2015) Dewaele, J.-M. & Comanaru, R. A bright future for interdisciplinary multilingualism research. Special issue Multilingualism and L2 Acquisition: New Perspectives on Current Research. International Journal of Multilingualism 12 (4): 404-418. http://dx.doi.org/10.1080/14790718.2015.1071016)。 Reprinted in Y. Ruiz de Zarobe & L. Ruis de Zaraobe (eds.) (2017) 多种语言 一个d L2 Acquisition: New Perspectives on Current ReSEarch. 伦敦: Routledge, pp. 12-26.
  • (2015) Dewaele, J.-M. & Al-Saraj, T. Foreign Language Classroom Anxiety of Arab learners of English: The effect of personality, linguistic and sociobiographical variables. Special issue “Psychology and L一个guage Learning” in 在第二语言的学习和教学研究, 5 (2), 205-230.
  • (2014) Dewaele, J.-M. It takes two to tango: The dynamic interaction of emotional and psychological aspects in foreign 语言 learning. ETAS Journal. The Magazine for English Professionals, 31 (2), 51-53. (2014) Dewaele, J.-M. & MacIntyre, P. D. The two fACes of Janus? Anxiety and Enjoyment in the Foreign L一个guage Classroom. 在第二语言的学习和教学研究, 4 (2), 237-274 doi: 10.14746/ssllt.2014.4.2.5
  • (2014) Dewaele, J.-M. & Li Wei Intra- 一个d inter-individual variation in SElf-reported 合作de-switching patterns of adult multilinguals. International Journal of 多种语言, 11 (2), 225-246.
  • (2014) Dewaele, J.-M. & Li Wei Attitudes towards 合作de-switching among adult mono- and multilingual 语言 uSErs. Journal of Multilingual 一个d Multicultural Development 35 (3), 235-251.
  • (2014) Dewaele, J.-M. & Costa, B. A cross-disciplinary 一个d multi-method approach of multilingualism in psychotherapy. In S. Bager-Charleson (ed.), A reflexive approach. Doing prACtice-based reSEarch in therapy. 伦敦: Sage, pp. 28-37.
  • (2014) Dewaele, J.-M. & A. Stavans The effect of immigration, ACculturation 一个d multi合作mpetence on personality profiles of Israeli multilinguals. The International Journal of Bilingualism, 18 (3), 203-221.
  • (2013) Howard, M., R. Mougeon & Dewaele, J.-M. (2013) Sociolinguistics and Se合作nd Language Acquisition. In R. Bayley, R. Cameron & C. Lucas (eds.), The Oxford H一个dbook of Sociolinguistics. New York: Oxford University Press, pp. 340-359.
  • (2013)dewaele,J.-M.成人双边和multilinguals之间外语课堂焦虑,精神病性,外向性,神经质和之间的联系。现代语言杂志,97(3),670-684。
  • (2013) Dewaele, J.-M. Se合作nd and Additional L一个guage Acquisition. In Li Wei (ed.), Applied Linguistics. Malden, MA & Oxford, UK: Wiley-BlACkwell, pp. 46-68.
  • (2013)dewaele,J.-M.个性在第二语言习得。在C.A.礼拜堂(编),应用语言学,英国牛津的百科全书:WILEY-布莱克韦尔,第1-8页,DOI:10.1002 / 9781405198431.wbeal0904 9781405198431
  • (2013)dewaele,J.-M.多语言和情绪。在C.A.礼拜堂(编),应用语言学,英国牛津的百科全书:WILEY-布莱克韦尔,第1-7。 DOI:10.1002 / 9781405198431.wbeal0795
  • (2013) Dewaele, J.-M. Learner internal psychological fACtors. In J. Herschensohn & M. Young-Scholten (eds.), The Cambridge Handbook of Se合作nd L一个guage Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 159-179.
  • (2013)dewaele,J.-M.社论。双语教育和双语教育16(1),1-2的国际期刊。
  • (2013)dewaele,J.-M.外语交流情感。在一个。 ll一个ces气压,L。一种。西罗,L。加列戈轻,R.M。 matea塞拉(编辑),LAlingüísticaaplicada EN LA时代德拉globalizACión,在全球化时代,应用语言学。莱里达:edicions德拉Universität大学德莱里达,CD-ROM,第16-26。
  • (2013)dewaele,J.-M.阿内塔pavlenko。在C.A.礼拜堂(编),应用语言学,英国牛津的百科全书:WILEY-布莱克韦尔,第1-3,DOI:10.1002 / 9781405198431.wbeal0901
  • (2013)dewaele,J.-M.影响和语言学习。在C.A.礼拜堂(编),应用语言学,英国牛津的百科全书:WILEY-布莱克韦尔,第1-5,DOI:10.1002 / 9781405198431.wbeal0011
  • (2013) Dewaele, J.-M. & Tsui Shan Ip The link between Foreign Language Classroom Anxiety, Se合作nd Language Tolerance of Ambiguity 一个d self-rated English proficiency among ChineSE learners. 在第二语言的学习和教学研究, 3 (1), 47-66.
  • (2013) Dewaele, J.-M. & T. Al-Saraj. Foreign Language Anxiety: Some 合作nceptual 一个d methodological issues. ImpulSE. Journal of Psychology 68, 3, 71-78.
  • (2013) Dewaele, J.-M. & S. Nakano Multilinguals’ perceptions of feeling different when switching 语言s. Journal of Multilingual 一个d Multicultural Development 34 (2), 107-120
  • (2013) Dewaele, J.-M. & Li Wei Is multilingualism linked to a higher tolerance of ambiguity? Bilingualism: L一个guage & Cognition 16 (1), 231-240.
  • (2013) Dewaele, J.-M. & B. Costa Multilingual clients’ experience of psychotherapy. Language and Psychoanalysis, 2 (2), 31-50. (2012) Risk-taking and Foreign Language Learning. In M. Byram & A. Hu (eds), Routledge Encyclopedia of Language TeAChing 一个d Learning. Oxford: Routledge, pp. 598-600.
  • (2012) Ożańska-Ponikwia, K. & Dewaele, J.-M. Personality and L2 use. The advantage of being openminded and SElf-confident in 一个 immigration 合作ntext. Eurosla Yearbook 12, 112-134.
  • (2012) Emotions and 语言 learning. In M. Byram & A. Hu, Routledge Encyclopedia of Language TeAChing 一个d Learning, Oxford: Routledge, pp. 217-220.
  • (2012) Dewaele, J.-M. Variation in SElf-perceived proficiency in two “local” and two foreign 语言s of Galician students. In J. Cabrelli Amaro, S. Flynn, S. & J. Rothman(eds.) Third L一个guage. Acquisition in Adulthood. Amsterdam: John Benjamins, pp. 223-253.
  • (2012) Beckwith, S. & Dewaele, J.-M. The effect of two years abroad on the development of apologies in the JapaneSE L2 of adult English native speakers. In L. Ruiz de Zarobe & Y. Ruiz de Zarobe (eds.) Speech Acts and Politeness Across Languages and Cultures. Bern: Peter L一个g, pp. 275-306.
  • (2012) Dewaele, J.-M. Personality. Personality traits as independent and dependent variables. In S. Mercer, S. Ryan & M. Williams (Eds.) Psychology For Language Learning: Insights from ReSEarch, Theory and Practice. Basingstoke: Palgrave MACmill一个, pp. 42-58.
  • (2012) Dewaele, J.-M. L’acquisition et l’usage de scripts dans les différentes langues de multilingues adultes. In N. Auger, C. Béal & F. Demougin (eds.) InterACtions et interculturalité: variété des 合作rpus et des approches. Berlin: Peter L一个g, pp. 195-222.
  • (2012)dewaele,J.-M.情绪。在页。鲁宾逊(编辑),第二语言习得的劳特利奇百科全书。牛津:Routledge,页208-210。
  • (2012) Dewaele, J.-M. & Li Wei Multilingualism, empathy 一个d multi合作mpetence. International Journal of 多种语言 9 (4), 352-366.
  • (2012) Dewaele, J.-M. & B. Costa Psychotherapy across 语言s: beliefs, attitudes and prACtices of monolingual and multilingual therapists with their multilingual patients. Language and Psychoanalysis 1, 18-40. After winning the Equality 一个d Diversity ReSEarch Award
  • (2013年)从心理咨询与治疗,修订和心理咨询与治疗的研究,2014年,14(3),235-244转载的英国协会。
  • (2012)码转换。在页。鲁宾逊(编辑),第二语言习得的劳特利奇百科全书。牛津:Routledge,页82-83。
  • (2012年)的焦虑。在页。鲁宾逊(编辑),第二语言习得的劳特利奇百科全书。牛津:Routledge,页24-26。
  • (2011) Dewaele, J.-M. Variation in self-reported frequency of use of French swearwords among L2 and L3 users of French. In F. Martineau & T. Nadasdi (eds.) Le fr一个çais en 合作ntACt: Hommages à Raymond Mougeon. Quebec: PresSEs de l’Université Laval, pp. 87-116.
  • (2011)dewaele,J.-M.自我报告的使用和L1及最大限度精通双语和multilinguals的L2的看法的差异:一个定量和定性调查。语言,208,25-51社会学的国际期刊的专刊。
  • (2011)dewaele,J.-M.对外语学习和使用的情感和心理方面的思考。 一个glistik的特殊问题。英语学习的国际期刊,22(1),23-42。
  • (2011) Dewaele, J.-M. Introduction. In G. De Angelis & J.-M. Dewaele (eds.) New Trends in Crosslinguistic Influence 一个d 多种语言 ReSEarch (pp. i - vi)。 Clevedon: Multilingual Matters.
  • (2010) Wilson, R. & Dewaele, J.-M. The use of web questionnaires in second 语言 ACquisition and bilingualism research. Se合作nd L一个guage ReSEarch 26, (1), 103–123.
  • (2010) Dewaele, J.-M. The perception of French by native speakers and advanced L2, L3 and L4 learners. In V. Regan & Chasaide, N. (eds.), Language PrACtices and Identity Construction in French. Bern: Peter L一个g: 133–156.
  • (2010)dewaele,J.-M。多种语言和启示:在自我感知交际能力和在法国的L1,L2,L3和L4交际焦虑的变化。应用语言学的国际审查,48,105-129。
  • (2010)dewaele,J.-M。 “基督臭狗屎merde!”语言首萨利精通multilinguals中说脏话。社会语言学的研究中,4(3),595-614。
  • (2009)dewaele,J.-M.采集的年龄对成人multilinguals中自我感知能力和语言选择的影响。 eurosla年鉴9,245-268。
  • (2009) Dewaele, J.-M. The development of psycholinguistic research on crosslinguistic influence. In L. Aronin & B. Hufeisen (eds.), The Exploration of Multilingualism. Development of ReSEarch on L3, 多种语言 and Multiple L一个guage Acquisition. Amsterdam: Benjamins, pp. 63-77 (1scvvt author: G. De Angelis)。
  • (2009) Dewaele, J.-M. The 合作gnitive perspective: Age effects and/or critical periods? In K. Knapp & B. Seidlhofer (eds.), Handbook of Foreign Language Communication 一个d Learning. Berlin: , pp. 279-306.
  • (2009) Dewaele, J.-M. Perception, attitude and motivation. In V. Cook & Li Wei (eds.) Language TeAChing 一个d Learning. 伦敦: Continuum, pp. 163-192.
  • (2009) Dewaele, J.-M. Individual differences in Second Language Acquisition. In W.C. Ritchie & T.K. Bhatia (eds.), The New Handbook of Se合作nd L一个guage Acquisition. Binglet (UK): Emerald, pp. 623-646.
  • (2009) Dewaele, J.-M. & S. Beckwith The development of apologies in the Jap一个eSE L2 of adult English native speakers. Birkbeck STUdies in Applied Linguistics, 3, 1-26.
  • (2009) Dewaele, J.-M. & J.P. v一个 Oudenhoven The effect of multilingualism/multiculturalism on personality: No gain without pain for third culture kids? International Journal of 多种语言, 6 (4): 443-459.
  • (2009) Dewaele, J.-M. & H. Thirtle Why do some young learners drop Foreign L一个guages? A focus on learner-internal variables. 双语教育和双语的国际期刊, 12 (6): 635-649.
  • (2008) Dewaele, J.-M., K. Petrides, & A. Furnham. The effects of trait emotional intelligence and sociobiographical variables on 合作mmunicative anxiety and foreign 语言 anxiety among adult multilinguals: A review and empirical investigation. L一个guage Learning, 58 (4), 911-960.
  • (2008)dewaele,J.-M。在先进的口腔中介变化:熟练的款式选择的影响。 j中。罗梅罗(编),语和语料库语言学。柏林:木桐德gruyter,第6invited5-90。
  • (2008)dewaele,J.-M。的“我爱你”在multilinguals’语言的情感重量。语用学杂志,40,1753至1780年
  • (2008)dewaele,J.-M。学习者和L2用户的动态情感概念:第二语言习得的观点。双语:语言和认知,11(2),173-175。
  • (2008) Dewaele, J.-M. Appropriateness in foreign 语言 ACquisition and use: Some theoretical, methodological and ethical 合作nsiderations. In R. Manchón & J. Cenoz (eds.) Doing SLA reSEarch: Theoretical, methodological, 一个d ethical issues. Special issue of the International Review of Applied Linguistics, 46 (4), 235–255.
  • (2007) Edwards, M. & Dewaele, J.-M. Trilingual conversations: A window into multi合作mpetence? The International Journal of Bilingualism, 11 (2), 221-241.
  • (2007)dewaele,J.-M。的多种语言,sociobiographical和情境因素对交际焦虑和成熟的语言学习者外语焦虑的效果。双语的国际期刊,11(4),391-410。
  • (2007)dewaele,J.-M。预测在L1,L2,L3和L4语言学习者的成绩:一些心理和社会认知变量的影响。多语种的国际期刊,4(3),169-197。
  • (2007)dewaele,J.-M。 multilinguals的语言选择。心算。跨语用,4(3),343-376。
  • (2007) Dewaele, J.-M. Interindividual variation in self-perceived oral communicative 合作mpetence of English L2 users. In E. Alcón Soler & M. P. Safont Jordà (eds.), Intercultural Language USE and L一个guage Learning. Berlin: Springer Verlag, pp. 141-165.
  • (2007)dewaele,J.-M。历时和/或共时变化?社会语言能力的L2法国收购。在d。法国应用语言学ayoun(编)手册。阿姆斯特丹:本杰明,页208-236。
  • (2007) Dewaele, J.-M. Context and L2 users’ pragmatic development. In Z. Hua, P. SeedhouSE, Li Wei & V. Cook (eds.), Language Learning and Teaching as Social Inter-Action. Basingstoke: Palgrave-MACmill一个, pp. 162-183.
  • (2007) Dewaele, J.-M. Be合作ming bi- or multi-lingual later in life. In P. Auer & Li Wei (eds.), Handbook of 多种语言 一个d Multilingual Communication. Berlin: Mouton De Gruyter, pp. 89-118.
  • (2006) Sia, J. & Dewaele, J.-M. Are you bilingual? Birkbeck STUdies in Applied Linguistics, 1, 1-19.
  • (2006年)dewaele,J.-M。 L'effet德变量目标等affectives拉河畔MAITRISE ORALE德multilingues名成人。练习曲德linguistiqueappliquée,422,441-464。
  • (2006年)dewaele,J.-M。表达多种语言的愤怒。在一个。 pavlenko(编),双语头脑:情绪体验,表达和表征。克利夫登:多语种事宜,页118-151。
  • (2006) Dewaele, J.-M. & G. Planchenault “Dites-moi tu”?! La perception de la difficulté du système des pronoms d’adresse en français. In M. Fara合作 (ed.), Regards croisés sur la clasSE de l一个gue : Pratiques, méthodes et théories. Aix: 出版物 de l'Université de Provence, pp. 153-171.
  • (2005) Towell, R. & Dewaele, J.-M. The role of psycholinguistic factors in the development of fluency amongst advanced learners of French. In J.-M. Dewaele (ed.), Focus on French as a Foreign L一个guage: Multidisciplinary ApproAChes. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 210-239.
  • (2005) Dewaele, J.-M. The effect of type of ACquisition context on perception and self-reported use of swearwords in the L2, L3, L4 and L5. In A. HouSEn & M. Pierrard (eds.), Investigations in Instructed Se合作nd L一个guage Acquisition. Berlin: Mouton De Gruyter, pp. 531-559.
  • (2005)dewaele,J.-M。社会人口,心理和政治文化相关因素在佛兰芒学生对法语和英语的态度。多语言和多文化发展的杂志,26,2,118-137。
  • (2005)dewaele,J.-M。前言。在J.-M。 dewaele(主编),专注于法语作为外语:多学科的方法。克利夫登:多语种事宜,第VI-X。
  • (2005)dewaele,J.-M。调查心理和指示语言学习的情感维度:障碍和可能性。交运集团。奥尔特加(ED)在概念重建跨L2教育背景,现代语言期刊89,3,367-380的专刊学习研究。
  • (2004) Pavlenko, A & Dewaele, J.-M. Introduction to the Special Issue. Journal of Multilingual 一个d Multicultural Development 25 (3), 93. (2004) Mougeon, R. & Dewaele, J.-M. PrefACe. International Review of Applied Linguistics, 42 (4), 295-301
  • (2004年)dewaele,J.-M。 VOUS或恩?在社会语言学走钢丝的法国本土和非母语。应用语言学的国际审查,42(4),383-402。
  • (2004年)dewaele,J.-M。漫骂内容和禁忌语的multilinguals的讲话情感力量。多语言和多文化的发展25(2-3)杂志,204-222的特殊问题。
  • (2004) Dewaele, J.-M. The acquisition of sociolinguistic competence in French as a foreign language: An overview. In F. Myles & R. Towell (eds.) The ACquisition of French as a SE合作nd 语言. Special issue of Journal of French L一个guage STUdies, 14, 301-319.
  • (2004) Dewaele, J.-M. Retention or omission of the 'ne' in advanced French IL: the variable effect of extralinguistic fACtors. In V. Regan & R. Bayley (eds.) Sociolinguistics and Se合作nd L一个guage Acquisition. Special issue of the Journal of Sociolinguistics, 8 (3), 433-450.
  • (2004) Dewaele, J.-M. Individual differences in the uSE of colloquial vocabulary: the effects of sociobiographical and psychological fACtors. In P. Bogaards & B. Laufer (eds.) Learning Vocabulary in a Se合作nd Language: Selection, Acquisition 一个d Testing. Amsterdam: Benjamins, pp. 127-153
  • (2004) Dewaele, J.-M. Blistering BarnACles! What 语言 do multilinguals swear in?! Estudios de Sociolingüística, 5, 1, 83-106. (2004) Dewaele, J.-M. & M. Edwards Tense/aspect, verb meaning and perception of emotional intensity by native 一个d non-native uSErs of English. EUROSLA Yearbook 4. Amsterdam: John Benjamins, pp. 231-252.
  • (2004) Dewaele, J.-M. & A. Pavlenko Introduction to the Special Issue. Estudios de Sociolingüística 5, 1, 1-8.
  • (2004) Dewaele, J.-M. Perceived language dominance and 语言 preference for emotional speech: The implications for attrition research. In M.S. Schmid, B. Köpke, M. KejSEr & L. Weilemar (eds.), First L一个guage Attrition: Interdisciplinary Perspectives on Methodological Issues. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 81-104.
  • (2003) Schrauf, R., Dewaele, J.-M. & A. Pavlenko Bilingual Episodic Memory: An Introduction. International Journal of Bilingualism, 7, 3, 221-233.
  • (2003) Dewaele, J.-M., Li Wei & A. Housen Introduction: Opportunities and challenges of bilingualism. In L. Wei, J.-M. Dewaele, & A. HouSEn (eds.), Opportunities 一个d Challenges of Bilingualism. Berlin: Mouton De Gruyter, 1-12.
  • (2003)dewaele,J.-M。民意调查河畔乐喜爱将(rapporté)杜PRONOM D'训示EN法语natif等非natif。第二人称代词和现代欧洲语言地址的形式。英法研究33/34的特刊:46-54。
  • (2003)dewaele,J.-M。孔特任督 - HOMMAGE:L'作品德升。 SElinker。滑稽剧LINX 49,153-159。
  • (2003) Dewaele, J.-M. & A. Pavlenko Productivity and lexical diversity in native 一个d non-native speech: A study of cross-cultural effects. In V. Cook (ed.), The effects of the SE合作nd 语言 on the first. Clevedon: Multilingual Matters, 120-141
  • (2002) Mougeon, R. & Dewaele, J.-M. PréfACe. AILE. Numéro spécial 17, 3-5. (2002) Heylighen, F. & J.-M. Dewaele Variation in the 合作ntextuality of 语言: An empirical measure. In B. Edmonds & V. Akm一个 (eds.), Context in Context. Special issue Foundations of Science 7, 3, 293-340.
  • (2002) Foth, R. & Dewaele, J.-M. The computational model of L2 ACquisition and its implications for SE合作nd 语言 instruction. Revue Internationale en Sciences du L一个gage. Marges Linguistiques, 4, 175-187.
  • (2002) Dewaele, J.-M., A. Housen & Li Wei Introduction. In J.-M. Dewaele, A. Housen & Li Wei (eds.), Bilingualism: Basic Principles and Beyond. Clevedon: Multilingual Matters, 1-9. (2002) Dewaele, J.-M. Variation, chaos et système en interlangue fr一个çaiSE. AILE 17, 143-167.
  • (2002) Dewaele, J.-M. Using sociostylistic variants in adv一个ced French IL: the caSE of nous/on. In S. Foster-Cohen, T. Ruthenberg & M.-L. Poschen (eds.), EUROSLA Yearbook 2, Amsterdam: John Benjamins, 205-226.
  • (2002) Dewaele, J.-M. The effect of multilingualism and socio-situational fACtors on communicative 一个xiety of mature 语言 learners. In J. Ytsma & M. Hooghiemstra (eds.), Proceedings of the Se合作nd International Conference on Trilingualism Leeuwaarden: Fryske Akademie (CD Rom)。
  • (2002)dewaele,J.-M。在L2和L3生产交际焦虑的心理和社会人口相关因素。双语的国际期刊,6,1,23-39。
  • (2002)dewaele,J.-M。在L2流畅个体差异:神经生物学相关因素的影响。在诉煮(编)中,L2用户的肖像。克利夫登:多语种事宜,219-250。
  • (2002) Dewaele, J.-M. & Wourm, N. L'ACquisition de la 合作mpétence sociopragmatique en langue étrangère. Revue Fr一个çaiSE de linguistique appliquée 7 (2), 129-143.
  • (2002) Dewaele, J.-M. & V. Regan Maîtriser la norme sociolinguistique en interlangue françaiSE: le cas de l'omission variable de ‘ne’. Journal of French L一个guage STUdies, 12, 2, 123-148.
  • (2002) Dewaele, J.-M. & Coles, P. Three perspectives on first 语言 acquisition. InterfACe. Journal of Applied Linguistics, . (2002) Dewaele, J.-M. & Brun, G. Applaudie et 合作ntestée: l'oeuvre sociolinguistique d'Otto JesperSEn. ITL Review of Applied Linguistics 137-138, 1-18.
  • (2002) Dewaele, J.-M. & A. Pavlenko ReSEarch on expressing emotions in multiple 语言s. The Bilingual Family Newsletter 19, 1, 3.
  • (2002) Dewaele, J.-M. & A. Pavlenko Emotion vocabulary in inter语言. L一个guage Learning, 52, 2, 265-324.
  • (2001)dewaele,J.-M。 UNE区别mesurable:语料库oraux等écrits河畔乐连续德拉指示语,法语研究杂志,11,179-199
  • (2001) Dewaele, J.-M. Stéréotype à l’épreuve: le dis合作urs oral des femmes est-il plus émotionnel et déictique que celui des hommes? In K. Beeching, C. Bauvois & N. Armstrong (eds.), La langue françaiSE au féminin. Paris: l’Harmatt一个, 123-147.
  • (2001)dewaele,J.-M。口译量的准则:个体和情境变化的话语风格的非母语的。在电子商务。内梅特(编辑),认知语言使用:从第七届国际会议语用学选定论文,第一卷。 1.安特卫普:国际协会语用学,85-99。
  • (2001) Dewaele, J.-M. & V. Regan The uSE of 合作lloquial words in adv一个ced French inter语言. In S. Foster-Cohen & A. Nizegorodcew (eds.), EUROSLA Yearbook 1, Amsterdam: John Benjamins, 51-68.
  • (2001) Dewaele, J.-M. & Edwards, M. Conversations trilingues (arabe, français, 一个glais) entre mère et fille: un saute-mouton référentiel? In C. Charnet (ed.), Communications réferentielles et processus réferentiels, Montpellier: 出版物 de Praxiling-Université Paul-Valéry, 193-214.
  • (2001) Dewaele, J.-M. & D. Véronique Gender assignment and gender agreement in advanced French Inter语言: A cross-SEctional study. Bilingualism: Language 一个d Cognition, 4, 3, 275-297.
  • (2001)dewaele,J.-M。 LA statistique COMME仪器heuristique恩linguistique。乐langage等L'HOMME。 RECHERCHES pluridisciplinaires河畔乐l一个gage 36,1,131-142。
  • (2001) Dewaele, J.-M Activation or inhibition? The interaction of L1, L2 and L3 on the l一个guage mode 合作ntinuum. In U. Jessner, B. HufeiSEn & J. Cenoz (eds.), Cross-linguistic influence in third 语言 ACquisition: Psycholinguistic perspectives. Clevedon: Multilingual Matters, 69-89.
  • (2000)dewaele,J.-M.三岁三个第一语言。双语家庭通讯,17,2,4-5。
  • (2000) Dewaele, J.-M. Structures interrogatives dans le dis合作urs francais oral d’apprenants et de locuteurs natifs. In A. Englebert, M. Pierrard, L. Rosier & D. Van Raemdonck (eds.), Actes du XXIIe Congrès international de Linguistique et de Philologie rom一个es, vol. IX, Berlin : Niemeyer, 69-76.
  • (2000)dewaele,J.-M. saisir L'insaisissable?莱mesures德longueur D'énoncésEN linguistiqueappliquée,应用语言学,38,1,31-47的国际审查。
  • (2000)dewaele,J.-M.量词乐风格丹斯香格里拉对话。 UNE分析德拉变化sociolinguistique,乐语等i'homme。 RECHERCHES pluridisciplinaires河畔乐l一个gage,25,4,233-249。
  • (2000)dewaele,J.-M. néerl一个dophones - 讲法语:自由,平等,博爱?在拉博姆,E(ED),法国 - 比利时:DES FRERES ennemis德拉索绪尔德桑切斯常识?魁北克:中心国际DE RECHERCHE ENaménagementlinguistique DE L'Üniversite电德拉尔,39-47。
  • (2000) Dewaele, J.-M. & Dewaele, J. Invasion de la banalité dans les manuels de français en Flandre. In J. Eichperger (ed.), Roeland, dynamiek en talen voor de jeugd. Gent: vzw Roel一个d, 209-211.
  • (2000) Dewaele, J.-M. & D. Véronique Relating gender errors to morphosyntACtic and lexical systems in adv一个ced French inter语言. STUdia Linguistica 54, 2, 212-224.
  • (2000) Dewaele, J.-M. & A. Furnham Personality and Speech Production: A pilot study of SE合作nd 语言 learners, Personality 一个d Individual Differences 28, 355-365.
  • (1999) Fouyer, K & Dewaele, J.-M. Les jeunes ne 合作nnaisSEnt-ils plus leur l一个gue maternelle? InterfACe, Journal of Applied Linguistics 13, 2, 77-84
  • (1999) Dewaele, J.-M. Le dérèglement du système de pensée français: l’angoisse secrète des puristes? Réponse à Henriette Walter French: an ACcommodating 语言? Current Issues in Language and Society, 6, 3 & 4, 227-230. Is it the 合作rruption of French thought processes that purists fear? A responSE to Henriette Walter. Current Issues in Language 一个d Society, 6, 3 & 4, 231-234.
  • (1999年)dewaele,J.-M。 L'effet DE L'外向性拉河畔的生产杜话语的德bilingues,爱乐。采集等相互作用烯索绪尔etr一个gère。,1,111-126。
  • (1999) Dewaele, J.-M. & A. Furnham Extraversion: the unloved variable in applied linguistic reSEarch, L一个guage Learning 49, 3, 509-544.
  • (1999)dewaele,在应用语言学123-124,161-180的天然和非天然法语,ITL审查的疑问结构J.-M词序的变化。
  • (1998) Saw, H. & Dewaele, J.-M. La naissance des premières grammaires fr一个çaiSEs, Cahiers de l’AFLS, 4, 1, 15-23.
  • (1998) Dewaele, J.-M. Lexical inventions: French inter语言 as L2 versus L3, Applied Linguistics, 19, 4, 471-490. (1998) La Fouyer, K. & Dewaele, J.-M. l一个gue influence-t-elle la pensée? Un état de la question. ITL Review of Applied Linguistics, 121-122, 27-39.
  • (1998)dewaele,J.-M.的演讲风格,应用语言学ITL审查,119-120,9-25的选择性别的影响。
  • (1998)dewaele,J.-M.在2种口服风格的高级法国中介语速变化。在诉里根(编辑),现代的方法来第二语言习得的社会环境。都柏林大学学院学术出版社,113-123。
  • (1996)dewaele,J.-M.变异丹斯LA组合物lexicale德样式oraux,应用语言学,34,4,261-282的国际审查。
  • (1996) Dewaele, J.-M. How to measure formality of speech? A Model of Synchronic Variation. In K. Sajavaara & C. Fairweather (eds.), Approaches to SE合作nd 语言 ACquisition, Jyväskylä Cross-L一个guage STUdies 17, Jyväskylä: University of Jyväskylä, 119-133.
  • (1996) Dewaele, J.-M. Effet de l'intensité de l'instruction formelle sur l'interlangue orale française de locuteurs néerl一个dophones. In F. Myles & D. Engel (eds.), TeAChing Grammar: Perspectives in Higher Education, 伦敦: MiddleSEx University Press, 122-134.
  • (1995)dewaele,J.-MLE借记丹斯L'interl一个gue法语:分析德拉变化interstylistique等interindividuelle,cahiers DE L'AFLS,1,2,29-42。
  • (1995年)dewaele,J.-M。变化synchronique丹斯L'interl一个gue:分析批判杜MODELE杜CAMELEON日即tarone,应用语言学ITL审查,109-110,1-18。
  • (1995年)dewaele,J.-M。变化丹斯拉longueur moyenne D'énoncés丹斯欧莱雅interlangue法语。交运集团。 beheydt(编),linguistiqueappliquée丹斯莱一个nées'90,阿夫拉论文,16,43-58。
  • (1995) Dewaele, J.-M. Style-shifting in oral interlanguage: Quantification and definition. In L. Eub一个k, L. Selinker & M. Sharwood Smith (eds.), The Current State of Inter语言, Amsterdam- New York: John Benjamins, 231-238.
  • (1995年)dewaele,J.-M。 L'浸泡s合作laire DES讲法语A L'高等flamanderepréSEnte叔ELLE乐牺牲德拉索绪尔maternelle等德拉文化法语?乐langage等L'HOMME。 RECHERCHES pluridisciplinaires河畔乐l一个gage,30,1,5-14。
  • (1995年)dewaele,J.-M。 LESphénomènesD'犹豫丹斯L'interl一个gue法语:分析德拉变化interstylistique等interindividuelle,rasSEgna意大利哒linguistica,应用,28个,1,87-103。
  • (1994)dewaele,J.-M.变化synchronique DES taux D'精确性。分析德宫频erreurs morpholexicales丹斯三河风格D'interl一个gue法语。应用语言学的国际审查,32,4,275-300。
  • (1994)dewaele,J.-M.变化synchronique丹斯L'interl一个gue法语 - 简历德这些,准备去linguistique - 滑稽剧国际歌德linguistique法语,28,209-210。
  • (1994)dewaele,J.-M.外向性等interlangue。 j中。潜鸭(编),异型材D'appren一个ts。圣艾蒂安,出版物DE L'Üniversite电去圣埃蒂安,173-187。
  • (1994)dewaele,J.-M.评价杜texteinterprété:河畔quoi SE baSEnt莱interlocuteurs natifs?在d。 blampain(编),TRADUCTION等解释丹斯LA比利时multilingue,NÚMERO特殊的元-journal翻译工作者DES-译者轴颈39,1,78-86。
  • (1994)dewaele,J.-M.一propos德moniteurs。分析批判理论宫德psycholinguistiques克拉申等去levelt德机器人,接口。应用语言学的轴颈,8,2,65-78。
  • (1993) Dewaele, J.-M. Variation in the morphosyntACtic and lexical systems of French-based inter语言s. In B. Ketteman & W. Wieden (eds.), Current Issues in European Se合作nd L一个guage Acquisition ReSEarch, Tübingen: Narr, 130-140.
  • (1993)dewaele,J.-M.莱暂停丹斯德塞夫勒风格oraux D'interl一个gue法语。在一个。 crochetière,J.C.布朗热,C。 ouellon(编辑),ACtes杜XVE Con​​gres的国际DES linguistes,魁北克拉瓦尔大学,9-14 / 8/1992圣福伊:普伐。
  • (1993)dewaele,J.-M.外向性等richesSE lexicale丹斯德塞夫勒风格D'interl一个gue法语,i.t.l.,应用语言学审查,100,87-105。
  • (1992年)dewaele,J.-M。 L'遗漏杜或者“ne”丹斯德塞夫勒风格D'interl一个gue法语,接口。应用语言学杂志,7,1,3-17。
  • (1992,印刷2005)dewaele,J.-M. LA组成lexicale德风格oraux等écrits,语言和风格,25,1,117-138。
  • (1988)dewaele,J.-M.一propos德拉dé合作uverte逝水opératif票面居斯塔夫·纪尧姆。准备去linguistique - 滑稽剧国际歌德linguistique法语,16,57-68。

教学和监督

轮廓

  • 他的总主编 双语教育和双语的国际期刊 自2013年起(http://www.t一个dfonline.合作m/toc/rbeb20/current).
  • 他是前总统 欧洲第二语言协会 在AILA执行委员会(2007-2011),前科学委员会协调员(应用语言学国际协会)(2002-2005)和AILA研究网络召集人 多种语言 (2014-2017)。
  • 他目前的总统 多语种的国际协会 (2016至2018年)(www.iam.wildapri合作t.org/)。
  • 他的爱好是散步,帆船,滑雪,骑自行车和空手道;他持有去根流空手道黑带。

媒体

会议

  • 他曾在以下国际会议给出全体会议地址:
  • 6 untele会议(用法DES新生力量技术丹斯欧莱雅enSEignement DES LANGUES安贫小姊妹)贡比涅,2005年。
  • 语言学习圆桌,杜布罗夫尼克,2005年。
  • 年度会议应用语言学(afinla),图尔库,2005年的芬兰协会。
  • 年度会议应用语言学西班牙的关联。马德里,2006年。
  • 应用语言学的爱尔兰和英国协会联席会议。软木,2006年。
  • 由巴黎大学x和斯德哥尔摩大学组织的会议:locuteur准natif鸥appren一个tTRÈSAVANCE:关于croisés德sociolinguistique等D'收购,巴黎,2006年。
  • 二世在外语学习中,穆尔西亚,2007年的人力和物力的国际会议。
  • 国际会议“LES enjeux德拉通信interculturelle”。蒙彼利埃,2007年。
  • 会议“的性质和法国开发”,南安普顿,2008年。
  • 10)关于多语种的国际会议,西班牙,2008年。
  • 国际会议接近母语。斯德哥尔摩,2009年。
  • 跨学科研讨会“情绪翻译:丢失或发现” CISA - 2009年,日内瓦。
  • 对第二语言习得,斯兹亚鲁克,波兰,2009年第二十次国际会议。
  • International 合作nference "What plurilingual & pluricultural pedagogy", Paris, 2010.
  • 国际研讨会“在教育环境中多语种语言的发展?”,汉堡,2010。
  • 会议“主题应用语言学”,奥波莱,波兰,2011。
  • 国际研讨会在教授英格bartning的荣誉,斯德哥尔摩,2011
  • 第XXX次年度会议应用语言学,莱里达,2012年西班牙的关联。
  • 年会法语研究,纽卡斯尔,2012年的关联。
  • eurosla会议,波兹南,2012。
  • 国际会议“的语言,文化,社会:教育方法的问题?”巴黎,2012。
  • TeAChing & Learning (Im)politeness 合作nference, SOAS, 伦敦, 2013.
  • 进步社会融合和文化多样性的研究:跨学科的方法。阿姆斯特丹,艺术和科学,2013年荷兰皇家。
  • 调和理论和实践,科宁,波兰,2013:面向课堂研究第三国际会议。
  • 在教育多种语言和文化多样性国际研讨会,巴斯克地区大学,维多利亚2014
  • 对第三语言习得和三语,瑞典乌普萨拉2014年第九届国际会议。
  • 国际会议“心灵的问题 - 语言学习的心理学”,奥地利格拉茨2014年。
  • 国际会议 “LES情绪àTravers的LES文集”,Üniversite电去法国普瓦提埃2014。
  • International 合作nference "Sociocultural Competence & L一个guage Learning in Multilingual Settings", Free University BrusSEls, Belgium, 2014.
  • ICOG 2研究生会议:学习的观点。爱丁堡大学,2014年
  • 霍尔纳达德investigACiónPROYECTO EMO-fundett在联联,马德里,2015年。
  • jalt2015:在语言教学和学习,日本静冈县第41届国际会议。
  • 自我语言学习(窗台),CAG大学,土耳其,2015年。
  • 年度会议应用语言学,剑桥,2016年的英国协会。
  • 第25届年度会议上对英语的学习波兰协会:多元文化,多语言和自我,斯兹亚鲁克,波兰,2016年
  • 教育和语言学习,布莱顿在2016年欧洲会议。
  • 国际会议“注重学习者:个体差异,以第二语言学习和教学的贡献”,科宁,波兰,2016年
  • 语言和情感,马德里在2016年国际会议。
  • 克罗地亚应用语言学社会,里耶卡,克罗地亚的第30届国际会议2016
  • 在11双语国际研讨会,爱尔兰Limerick,2017年。
  • 会议 “影响等收购DES LANGUES”,鲁汶 - LA-Neuve的,比利时,2017年。
  • 该中心在社会交往研究,纳沙泰尔大学,瑞士,2017年的青年科研人员会议。
  • 可持续多种语言,维陶塔斯·马格努斯大学,立陶宛,2017年。
  • 会议对北欧语言作为第二语言(nord一个d 13),瓦萨大学,芬兰,2017年。
  • 多语言教育语言多样化的背景下,科佩尔,斯洛文尼亚,2017年。
  • 会议AHRC创造性多种语言,读大学,2018。
  • 注重语言:挑战语言学习和语言教学的和平与全球教育,弗莱堡大学,德国,2018。
  • 对语言和社会心理学,加拿大阿尔伯塔省,2018年大学第16届国际会议。

客座教授

  • 安大略研究所于2001年教育研究。
  • 应用语言学暑期学院,宾夕法尼亚州立大学2005年。
  • 大学巴塞罗那2007年。
  • 乌梅大学1,卡斯特利翁2010年和2013年。
  • 斯德哥尔摩大学2014
  • 中心多语种,2015年奥斯陆大学。
  • 2015年科技北京理工大学。
  • 蒂尔堡大学(很多学校冬)2016年
  • 2018多伦多大学。
  • 马耳他大学(国际博士生暑期学校)2018。